Skip to content
Sach100Sach100
  • Sách review
    • Quản trị doanh nghiệp
    • Khoa học và Công nghệ
    • Chính trị và Xã hội
    • Tâm lý và Sức khoẻ
    • Tiểu sử và Hồi ký
    • Triết học
    • Giáo dục
    • Tư tưởng tinh thần
    • Văn học
  • Đọc theo chủ đề
  • Về Sach100
    • Giới thiệu Sach100
    • Góp ý cho Sach100

Người dịch: Đặng Thư

Trang chủ » Đặng Thư

Dịch giả Đăng Thư (bút danh khác: Đức Tài, Trần Ngọc Đăng) tên thật là Trần Đức Tài, sinh năm 1964. Anh từng có thời gian làm báo. Đăng Thư là người dịch hơn 50 tác phẩm văn học thế giới ra tiếng Việt. Một số tác phẩm anh đã dịch

  • Hoá thân (Kafka), 1989
  • Đất máu Sicily (Mario Puzo)
  • Sherlock Holmes (Arthur Conan Doyle)
  • Lũ trẻ đường day (E. Nesbi)
  • Khi loài vật lên ngôi  (Karel Čapek)
  • Tom Sawyer trên khinh khí cầu & Tom Sawyer làm thám tử” (Mark Twain)
  • Chuyện đời tôi (Andersen)
  • Hai kinh thành (Charles Dickens)
  • Nhà Golden (Salman Rushdie)
  • Người cân linh hồn (André Maurois)
  • Ký ức lạc loài (W. G. Sebald),
  • Bị theo dõi (Edward Snowden)
  • Nhà điên (Machado de Assis)
1 cuốn
Chuyện đời tôi

Hans Christian Andersen · 1871

Copyright 2026 © Sach100

DMCA.com Protection Status

  • Sách review
    • Quản trị doanh nghiệp
    • Khoa học và Công nghệ
    • Chính trị và Xã hội
    • Tâm lý và Sức khoẻ
    • Tiểu sử và Hồi ký
    • Triết học
    • Giáo dục
    • Tư tưởng tinh thần
    • Văn học
  • Đọc theo chủ đề
  • Về Sach100
    • Giới thiệu Sach100
    • Góp ý cho Sach100