Skip to content
Sach100 ReviewsSach100 Reviews
  • Mới xuất bản
  • Sách review
    • Quản trị và Kinh doanh
      • Chiến lược và Lãnh đạo
      • Marketing và Bán hàng
      • Chuyển đổi số
      • Kinh tế toàn cầu
      • Phát triển bền vững
    • Công nghệ và Tri thức
      • Khoa học máy tính
      • Tạp chí
    • Khoa học tự nhiên
      • Khoa học và Khám phá
      • Thiên văn và Vũ trụ
    • Khoa học xã hội
      • Xã hội và Cộng đồng
      • Chính trị
      • Khoa học quân sự
    • Hồi ký và Tự truyện
      • Tiểu sử
      • Hồi ký Doanh nhân
      • Hồi ký Chính trị và Xã hội
      • Hồi ký Văn học và Nghệ thuật
    • Kỹ thuật và Ứng dụng
      • Gia đình và Đời sống
      • Sản xuất và Vận hành
      • Nông nghiệp và Môi trường
      • Y học và Sức khỏe
    • Triết học và Tâm lý học
      • Triết học
      • Tư duy và Hành vi
      • Phát triển bản thân
    • Nghệ thuật và Giải trí
      • Nghệ thuật tạo hình
    • Lịch sử và Địa lý
      • Lịch sử Việt Nam
      • Lịch sử châu Âu
  • Về Sach100
  • Tri thức và Hướng dẫn đọc
    • Danh mục sách uy tín quốc tế
    • Giải thưởng sách
    • Tuyển chọn sách của Sach100
    • Thư viện và Nguồn tri thức
    • Lịch sử sách và Văn hóa đọc
    • Hướng dẫn chọn sách

Người dịch: Trần Tiễn Cao Đăng

Trang chủ » Trần Tiễn Cao Đăng

Trần Tiễn Cao Đăng sinh năm 1965, là nhà văn và dịch giả người Huế. Ông được biết đến nhiều nhất qua việc chuyển ngữ các tác phẩm văn học kinh điển và bán chạy của thế giới sang tiếng Việt, cũng như các bài phê bình văn học thẳng thắn.

Một số sách đã dịch:

  • Biên niên ký chim vặn dây cót (Haruki Murakami)
  • Mãi đừng xa tôi (Kazuo Ishiguro)
  • Nếu một đêm đông có người lữ khách (Italo Calvino)
  • Xứ Cát (Dune) (Frank Herbert)
  • Súng, vi trùng và thép (Jared Diamond)

Tác phẩm văn chương:

  • Tập truyện ngắn Những gặp gỡ không thể có.
  • Tiểu thuyết Life Navigator 25: Người tình của cả thế gian.

Các bài báo, trò chuyện trên báo Thanh Niên:

26/09/2006: Tác phẩm hay là “lên dây cót” cho bạn đọc!

13/05/2017: Nhà văn Việt có nhất thiết phải viết thứ văn gần gũi với người Việt?

29/12/2024: “Văn chương Việt gần như là con số 0 trên bản đồ văn chương thế giới.”

Sach100, 11/2025

Bộ lọc

Lọc theo

Tác giả

Nhà xuất bản

Công ty sách

Ngôn ngữ gốc

Người dịch

Tag

Xem tất cả 1 tác phẩm
Súng, vi trùng và thép

Tác giả: Jared Diamond

Về Sach100
  • Mới xuất bản
  • Sách review
  • Về Sach100
  • Tri thức và Hướng dẫn đọc
Copyright 2025 © Sach100

DMCA.com Protection Status

  • Mới xuất bản
  • Sách review
    • Quản trị và Kinh doanh
      • Chiến lược và Lãnh đạo
      • Marketing và Bán hàng
      • Chuyển đổi số
      • Kinh tế toàn cầu
      • Phát triển bền vững
    • Công nghệ và Tri thức
      • Khoa học máy tính
      • Tạp chí
    • Khoa học tự nhiên
      • Khoa học và Khám phá
      • Thiên văn và Vũ trụ
    • Khoa học xã hội
      • Xã hội và Cộng đồng
      • Chính trị
      • Khoa học quân sự
    • Hồi ký và Tự truyện
      • Tiểu sử
      • Hồi ký Doanh nhân
      • Hồi ký Chính trị và Xã hội
      • Hồi ký Văn học và Nghệ thuật
    • Kỹ thuật và Ứng dụng
      • Gia đình và Đời sống
      • Sản xuất và Vận hành
      • Nông nghiệp và Môi trường
      • Y học và Sức khỏe
    • Triết học và Tâm lý học
      • Triết học
      • Tư duy và Hành vi
      • Phát triển bản thân
    • Nghệ thuật và Giải trí
      • Nghệ thuật tạo hình
    • Lịch sử và Địa lý
      • Lịch sử Việt Nam
      • Lịch sử châu Âu
  • Về Sach100
  • Tri thức và Hướng dẫn đọc
    • Danh mục sách uy tín quốc tế
    • Giải thưởng sách
    • Tuyển chọn sách của Sach100
    • Thư viện và Nguồn tri thức
    • Lịch sử sách và Văn hóa đọc
    • Hướng dẫn chọn sách
  • -
  • Newsletter